Kansainvälinen bestseller inhimillisyydestä ja toivosta

Nuri ja Afra viettävät yksinkertaista mutta rikasta elämää kukkuloilla Aleppon laitamilla. Nuri hoitaa mehiläisiä, Afra on taiteilija. Sitten tapahtuu pahin mahdollinen: syttyy sisällissota, joka tuhoaa kaiken, mitä he ovat rakastaneet. Lopulta heidän on pakko paeta.

Tuhansien muiden tapaan pariskunta vaeltaa Euroopan läpi etsiessään turvaa. Matkan vaarojen lisäksi Nuri ja Afra joutuvat kohtaamaan surunsa, joka uhkaa etäännyttää heidät toisistaan. Heidän vaikein tehtävänsä onkin löytää rikkinäisessä maailmassa takaisin toistensa luo.

Kipeänkaunis, syvästi liikuttava romaani vie lukijan kokemaan inhimillisen todellisuuden kasvottomien uutisotsikoiden takana. Se on ajankohtainen kertomus ihmisen lannistumattomuudesta ja muistuttaa meitä myötätunnosta ja tarinankerronnan voimasta.

Osta

34.00 €

Onnellinen pari, mehiläistarhuri Nuri ja hänen vaimonsa Afra, joutuu jättämään kotinsa ja menneisyytensä Syyriassa paetessaan sotaa Eurooppaan. Kun Nuri hoivaa kauhujen sokeuttamaa Afraa, tunnen niin syvää myötätuntoa kumpaakin kohtaan, että lukukokemus on miltei liian raskas. Kaunis kieli korostaa lohduttomuutta. Nurin ja Afran sinnikkyys hapuilla toivoa kohti koskettaa. 

Anna Pihlajaniemi, Kodin Kuvalehti

Miten upea ja silmiä avaava teos! Ateenalaisessa vastaanottokeskuksessa vapaaehtoistyössä ollut Christy Lefteri on osin pakolaisleirillä kuulemiinsa tarinoihin pohjaten ja niiden inspiroimana kutonut kasaan surullisen, toiveikkaan, inhimillisen ja liikuttavan tarinan sotaa pakenevista syyrialaisista ja muista turvapaikanhakijoista ja ylipäätään ihmisen sinnikkyydestä. Tätä humaania kirjaa voi suositella ihan kaikille.

Selina Keränen, Apu

Aleppon mehiläistarhuri on kertomus rakkaudesta ja sen parantavasta voimasta, mutta kertoo myös hyvin konkreettisesti siitä, mitä sota ihmisille tekee. Se koskettaa syvältä ja sen lukeminen tekee kipeää, mutta kesken kirjaa ei voi jättää. Jos lukisi tänä vuonna vain yhden synkkäaiheisen romaanin, se voisi hyvin olla tämä. Leena Ojalatvan suomennos kruunaa lukukokemuksen sujuvuudellaan ja sanavalinnoillaan; kokonaisuus on yksinkertaisesti kaunis.

Leena Reikko, Kulttuuritoimitus
 

Christy Lefteri